НазадНазад РаспечататьРаспечатать

Имя существительное (The Noun)

  • Перед названиями времён года, месяцев и дней недели..

    He always goes the South in summer. English classes are on Monday.

    Образование множественного числа существительных

    Основным способом образования множественного числа имён существительных является прибавление окончания -s или -es к форме существительного в единственном числе.

    -s -es
    a bag — bags
    a cat — cats
    a rose — roses
    a glass — glasses
    a fox — foxes
    a watch — watches
    a bush — bushes

    Имена существительные, оканчивающиеся на -y с предшествующей согласной, образуют множественное число путём прибавления окончания -es, причём меняется на -i. Например, a dictionary — dictionaries.

    Но: a boy — boys, a day — days (перед -у стоит гласная). Некоторые имена существительные, оканчивающиеся на -f, -fe, образуют множественное число путём изменения -f на -v и прибавлением окончания -es.

    a half — halves
    a wolf — wolves
    a wife — wives

    Но: roof — roofs, safe — safes.

    Ряд существительных образуют форму множественного числа особым образом.

    ед. ч. мн. ч.
    man
    woman
    foot
    tooth
    goose
    mouse
    child
    sheep
    deer
    datum
    phenomenon
    men
    women
    feet
    teeth
    geese
    mice
    children
    sheep
    deer
    data
    phenomena

    Падеж имён существительных

    В современном английском языке существительное имеет два падежа: общий и притяжательный. Существительное в общем падеже не имеет специальных окончаний, его отношение к другим словам в предложении определяется местом в предложении и смыслом.

    The student asked the teacher. Студент спросил преподавателя.
    The teacher asked the student. Преподаватель спросил студента.

    Существительное в притяжательном падеже обозначает принадлежность предмета лицу или другому предмету и служит определением к другому существительному. Притяжательный падеж образуется путём прибавления 's к форме единственного числа существительного и ' к форме множественного числа.

    the student's room — комната студента
    Ann's book — книга Ани
    the students' room — комната студентов
    girls' books — книги девочек

    Другие значения русских падежей в английском языке передаются сочетанием существительного с предлогом.

    to the student — студенту
    by the student — студентом
    about the student — о студенте и т.д.

    Сочетания существительных без предлогов
    (цепочки существительных)

    В беспредложном сочетании существительных опорным словом является не первое (как в русском языке: заведующий кафедрой; скорость ветра), а последнее существительное. Существительные слева от него выполняют функцию определения, т.е. отвечают на вопрос what / which / what kind / whose? (какой / который / чей?) и передаются на русский язык или при помощи прилагательного, или существительного в косвенном падеже:

    ocean floor — дно океана
    ocean current — океаническое течение
    surface current velocity — скорость поверхностного течения
    air mass — воздушная масса
    air mass density — плотность воздушной массы
    temperature drop — падение температуры
    water drop temperature — температура капли воды

    Конверсия

    Конверсия — это способ образования новых слов другой части речи без изменения формы слова, без помощи словообразовательных элементов. Например, от существительного work (работа) образовался глагол to work (работать), а от прилагательного wet (влажность) — глагол to wet (увлажнять). Если такого рода слова — конверсивы — встречаются в тексте, и сразу нельзя определить их принадлежность к ой или иной части речи, то необходимо определить функциональные особенности данного конверсива, другими словами — выяснить, каким членом предложения оно является. Следует также обращать внимание на сопутствующие данным словам предлоги, артикли и т.д. Например. The result of the match was 1:0 to England. (The result — существительное: наличие артикля, функция подлежащего) Heavy rains result in floods. (Result — глагол: функция сказуемого)

    Традиционно в словаре приводится весь комплекс значений какого-либо слова (существительного, прилагательного, глагола). Однако нет смысла читать всю словарную статью подряд: сначала нужно определить, какой частью речи является данное слово, исходя из его лексико-грамматических признаков и прежде всего функции в предложении, и лишь затем искать в словаре соответствующее лексическое значение и подбирать наиболее подходящий вариант перевода.